У меня периодически накапливаются ссылки на фики, из разряда очень бы хотела перевести, но, скорей всего, никогда не переведу. Одни для меня слишком сложные, другие - длинные (боюсь я больших текстов). Зато перечитывать эти работы люблю.
Оставлю здесь, чтобы не получилось, как в этот раз, когда срочно пришлось переустанавливать систему и закладки у меня все пропали.
читать дальшеThe Umbrella Stand By: O'Donnell
В русском переводе фик называется "Подставка для зонтов". Фандом: Шерлок ББС. История жизни Шерлока, формирования его характера и взаимоотношения с людьми, рассказанная через вещи, которые можно обнаружить в подставке для зонтов на Бейкер-стрит. Прекрасно написано и, увы, для меня слишком сложно.
Inevitability by galaxysoup
Перевела названия фика, как "Чему быть, того не миновать". Фандом: Срат Трек, который 2009 года. Фик от лица МакКоя. Энтерпрайз вернулся на землю после нападения Неро и МакКой, застряв в госпитале, едва успевает переводить дух, а когда успевает, думает о их с Кирком дружбе и пытается понять, как он относится к зарождающейся дружбе между Споком и Кирком. Волею случая, в этом ему помогает Спок Прайм. Хороший, очень душевный миник. Начала переводить и застряла, потому что безнадежно выпадаю из стиля автора, что-то такое кособокое и угловатое получается.
Winter Solstice by SueG5123
Я люблю сериал "The Newsroom", по нему не так много фиков, а те, что нравятся мне, довольно объемные. Зная, свою медлительность я опасаюсь браться за тексты больше мини.
Сюжет фика, как пишет автор, основывается на реальном случаях, когда вооруженный человек брал в заложники ведущего новостей в прямом эфире и давал ему интервью. Здесь под дулом пистолета оказывается Уилл Макэвой. Каждая часть начинается с диалога между следователем и одним из свидетелей происшествия, и дальше уже переходит в детальное воспроизведение событий того дня, но уже в формате воспоминаний конкретного героя.
Professional Growth (Карьерный рост) by verdant_fire
Фандом: Шерлок ББС. Драбблик из 5-ти частей. Примечательно, что в каждой части ровно 221 слова. И это, вау! Название частей: пират, ученый, детектив, скрипач и пчеловод. В каждой из них автор пытается рассказать о восприятии мира Шерлоком через его увлечения. Наверное, мне нравится character study.
A Lake, a Skull and a Violin by Silverblazehorse
Фандом: Шерлок ББС. То, что я давно очень хотела почитать. Фик о первых неделях/месяцах жизни Джона на Бейкер-стрит, когда он еще совсем плохо знает Шерлока и относится к нему, как к интересному человеку, с которым просто делит квартиру. Там такое замечательное начало
The Adventure of the Seal in the Living Room by Bold_as_Brass
Фандом: Шерлок ББС. Фик кажется совершенно не серьезным вначале, и не удивительно. Замученный молодой отец Джон забегает на Бейкер и обнаруживает в кресле Шерлока тюленя, точней тюлленюху, которую Шерлок всячески опекает и вообще собирается отвести на побережье, чтобы выпустить на волю. Джону тоже приходится поучаствовать вместе с Лестрейдом. Очень странная поездка превращается в трогательный рассказ о дружбе. Диалоги просто чудесные. И какой там Майкрофт! Автор видит его совершенно по своему, не канонно, но так канонно. Это тот момент, за который я обожаю фанфикшен. Майкрофту, в фике тоже досталась зверушка, и они, чертовски, друг-другу подходят.
У меня периодически накапливаются ссылки на фики, из разряда очень бы хотела перевести, но, скорей всего, никогда не переведу. Одни для меня слишком сложные, другие - длинные (боюсь я больших текстов). Зато перечитывать эти работы люблю.
Оставлю здесь, чтобы не получилось, как в этот раз, когда срочно пришлось переустанавливать систему и закладки у меня все пропали.
читать дальше
Оставлю здесь, чтобы не получилось, как в этот раз, когда срочно пришлось переустанавливать систему и закладки у меня все пропали.
читать дальше