Название: Неоспоримая истина
Автор: awanderingbard
Ссылка на оригинал: Universal Truths
Переводчик: Goide, Танец часов
Бета: Просто_Даша
Разрешение на перевод: получено
Фандом: Шерлок ВВС, Доктор Кто
Размер: 842
Категория: джен
Жанр: кроссовер
Герои: Молли Хупер, Одиннадцатый Доктор
Рейтинг: G
Дисклеймер: не мое
Саммари: Молли Хупер встретила чудака из телефонной будки. читать дальшеДоктор вынужден был навсегда расстаться с Эми и Рори, а Молли помогла Шерлоку подстроить свою смерть.
читать дальшеПереступив порог ТАРДИС, Молли Хупер, вскрикнув, закрыла лицо руками, совсем как в детстве, когда брат заставлял ее смотреть фильмы ужасов. Через минуту она все же отважилась посмотреть сквозь растопыренные пальцы, но ничего не изменилось: каким-то образом огромная комната уместилась в, скромных размеров, телефонную будку.
– Давненько никто так не делал, – отозвался Доктор. – Откровенно говоря, много времени прошло с тех пор как, я видел достойную реакцию. Люди стали по-настоящему скучными в наши дни. Никакого почтения к «О, конечно же, она больше внутри, чем снаружи».
Молли убрала руки от лица и принялась внимательно разглядывать комнату, стараясь привыкнуть к невозможной реальности. Доктор наблюдал за ней с очень довольным выражением лица, чем ужасно напоминал Шерлока в те моменты, когда тот считал себя невероятно умным. Впервые с тех пор, как Молли увидела Доктора, сидящего на скамейке, во внутреннем дворике Бартса, он выглядел по-настоящему счастливым.
Их разговор тогда начался с вопроса:
– Сегодня вторник? Я очень надеюсь, что сегодня вторник. Целую вечность у меня не было хороших вторников.
Затем каким-то образом они затронули тему дружбы:
– Я только что попрощался с другом.
– Я тоже.
В итоге Доктор, с грустью проговорил:
– От этого есть только одно лекарство. Мы отправляемся искать приключения.
Сама не зная почему, она согласилась.
– Не уверена, подходящий ли я человек, – пробормотала Молли, все еще озираясь по сторонам. – Я не настолько хороша в… Из меня не самый удачный спутник.
Улыбка моментально исчезла с лица Доктора:
– Кто это тебе сказал?
В ответ она лишь пожала плечами.
– Позволь рассказать тебе один секрет, Молли Хупер. Я здесь целую вечность и успел побывать везде, где только возможно. Если во вселенной и существует неоспоримая истина, помимо того факта, что галстуки-бабочки –это круто, так это то, что люди ошибаются. Я прав. И я говорю, что ты замечательная.
– Галстук-бабочка – совсем не круто, – произнесла Молли с улыбкой.
– Видишь? Ты не права.
__________________________________________________________________
Он взял ее с собой на другую планету. Можете себе представить, на совершенно другую планету, где люди живут на гигантских деревьях, чьи корни покоятся на руинах прежних цивилизаций. Вокруг настолько прекрасно, что Молли не в силах сдержать слезы. Доктор протянул ей носовой платок, но вместо платка в руках у нее оказался рецепт вишневого джема.
– А я его искал, надо бы вернуть хозяину, – сказал он, с улыбкой рассматривая кусочек бумаги. – Нострадамус нервничает, когда теряет вещи: конец света предсказывать начинает. Идем, Хупер. Пора знакомиться с местными жителями.
Все на этой планете чрезвычайно дружелюбны. Приятно, когда никто не хочет тебя уничтожить, превратить в себе подобного или расщепить на атомы.
– Здесь разговаривают на английском, – заметила Молли.
– Ты действительно слышишь английскую речь, но говорят они на Kâ. Язык этот печально известен во вселенной, как источник самого большого числа недоразумений, а все потому, что в нем лишь одно слово «Kâ» и сто двадцать способов его произношения. Однажды я чуть не женился, хотя всего лишь просил бейгл. К слову, бейгл я так и не получил, но вспоминая об этом сейчас…
Визит чужестранцев здесь считают большой удачей. Нагрубишь гостю – на долгие годы забудь о везении. Жители планеты окружили Молли заботой и вниманием: одни предлагали ей угощение, другие – сделать прическу по местной моде, третьи вознамерились заполучить ее джемпер в обмен на двух животных (их легко принять за земных коз) и симпатичное ожерелье. Молли согласилась взять ожерелье.
– О, ты все еще здесь, – вернувшись, пораженно воскликнул Доктор. Ему ненадолго пришлось оставить ее одну, чтобы выразить старейшине общины свое почтение.
Он подошел к Молли и крепко ее обнял:
– Чудесный ты человек! Наконец-то я нашел того, кто действительно меня слышит.
В поселении они остались до захода солнца: сидели, свесив ноги с края одной из многочисленных платформ, для удобства жителей пристроенной прямо на ветке дерева, и разговаривали. Доктор рассказывал о своих удивительных приключениях и немного о людях, с которыми вынужден был попрощаться. Молли, совсем чуть-чуть, говорила о Шерлоке: его тайну она не решилась открыть даже путешествующему во времени инопланетянину. В конце концов, они замолчали. В небе шесть лун, а звезды такие красивые и совсем незнакомые.
– Модницы, планеты с таким количеством лун. Всегда считал, что они просто красуются. Готов поспорить, где-то существуют планеты совсем без спутников и им бы хотелось заполучить хотя бы один, но планеты вроде этой захватили все потенциальные спутники, просто потому что они больше.
Сделалось грустно, когда настало время уходить. Доктор предложил ей отправиться еще куда-нибудь, но она не из тех девушек, что без оглядки убегают из дома с сумасбродом из волшебной телефонной будки. На Землю они с Доктором вернулись практически в тот же самый момент, из которого отправились путешествовать. Прошло лишь несколько минут, и вдруг мир вокруг Молли стал в разы ярче и прекрасней: нужна была лишь краткая передышка, чтобы снова это увидеть. Вселенная так огромна, так невероятна, и, что самое главное, жизнь не сводится к бывшему парню-психопату, социопатичному гению и трупам на столах в морге.
Тяжело описать нахлынувшие на нее чувства, но Доктор, кажется, все прекрасно понял сам. Крепко обняв его на прощанье, Молли пожелала ему отыскать достойного компаньона. В свою очередь, Доктор посоветовал ей не позволять людям говорить, что она недостаточно хороша.
ТАРДИС исчезла, а Молли Хупер, девушка, которая всегда была уверена, что она не в счет, направилась домой. Пора возвращаться к жизни. Будет нелегко, но теперь она полна решимости справиться со всеми трудностями.
Название: Там, где деревья целуют воду
Автор: awanderingbard
Ссылка на оригинал: The Place Where the Trees Kiss the Water
Переводчик: Goide, Танец часов
Бета: Просто_Даша
Разрешение на перевод: получено
Фандом: Шерлок ВВС, Доктор Кто
Размер: 578
Категория: джен
Жанр: кроссовер
Герои: Молли Хупер, Одиннадцатый Доктор
Рейтинг: G
Дисклеймер: не мое
Саммари: Сиквел к фику «Неоспоримая истина». читать дальшеДоктор навестил Молли после возвращения Шерлока.
Примечание: Автора вдохновила картинка на баннере
Молли просматривала результаты анализов, когда услышала знакомый свистящий звук «воуп-воуп», но не смогла его идентифицировать, пока в углу лаборатории не обозначились контуры синей телефонной будки. Она придержала бумаги, чтобы те не разлетелись от порыва ветра, вызванного появлением ТАРДИС, и улыбнулась.
– Молли Хупер, – с распростертыми объятьями поприветствовал ее Доктор, выходя из ТАРДИС. – Я как раз думал о тебе, и тут Жан Трайб с Джулурена сказал, что если ты о ком-то думаешь, то этот человек тоже думает о тебе. Вот я и решил заглянуть.
– Я не думала о тебе, – призналась Молли. – Ой! Но я очень рада тебя видеть.
– И этого достаточно. Как насчет небольшой прогулки? Есть у меня на примете место, где тебе точно понравится.
Молли нерешительно посмотрела на недописанные отчеты.
– Верну тебя еще до того, как забрал. И потом, Хупер, кому хочется работать, когда есть возможность увидеть другую галактику, да не одну?
– Тогда вперед, – рассмеявшись, согласилась Молли, – Покажи мне другую галактику.
***
– Совсем как на Земле, – сказала Молли, медленно прогуливаясь по берегу озера.
– Статически это неизбежно. На свете существуют миллионы планет, – отозвался Доктор, и Молли отчетливо услышала обиду в его голосе.
– Здесь очень красиво, – торопливо добавила она. – Я не имела в виду, что мне здесь не нравится. Тут чудесно, напоминает Озерный край.
– «Там, где деревья целуют воду», так местные жители называют это место. И они все именуют подобным образом. Вечность уходит просто на то, чтобы спросить дорогу. Не подскажете ли, как попасть туда, где продают арбузы? О, конечно, идите по дороге, которая выглядит, как вопросительный знак, пока не доберетесь до города, что расположен возле места, где обитают птицы, голоса которых напоминают звук летящей стрелы.
– Интересно, как бы они назвали Лондон?
– Там, где автобусы приезжают с опозданием и случается на удивление много инопланетных вторжений?
– Не очень поэтично. Как насчет «Там, где город стремится вслед за водами реки»? Нет, тоже не подходит.
– Отлично. Помнишь, что я говорил тебе? Ты замечательная, никогда не думай иначе. А теперь идем знакомиться.
Молли и Доктор дошли до городка, что находился поблизости от места, где деревья целуют воду.
– Мое почтение! – откликнулся Доктор на приветствие проходившей мимо женщины. – Я человек из синей будки, а это моя подруга – девушка, которая остается там, откуда ты просил ее не уходить.
***
Молли замечательно провела время, гуляя по округе и беседуя с горожанами. Местные умельцы ткали изумительной красоты гобелены, она завороженно наблюдала, как их руки порхали над ткацкими станками. Ей захотелось попробовать, но едва она дотронулась до ниток, все превратилось в сплошной узел, из-за чего ее прозвали «Девушка с добрым сердцем и неуклюжими пальцами». На лучшее имя Молли и надеяться не смела.
Она вернулась в Бартс с тем же ощущением, что и в прошлый раз. Прогулка с Доктором снова помогла ей увидеть, насколько прекрасен и велик мир вокруг.
– Как же хорошо было снова увидеть тебя. Ты кажешься счастливей теперь, – сказала Молли Доктору.
– Я редко грущу подолгу. А тебе стало лучше?
– Мой друг вернулся. Тот, которому пришлось надолго уехать.
Доктор просиял, но тут же немного грустно заметил:
– Со мной такое редко случается. Что ж, мне пора. Столько всего еще надо увидеть.
– Заглядывай в гости в любое время, особенно, когда думаешь обо мне, – зардевшись от смущения, попросила Молли.
– Тогда мы скоро увидимся, – обнимая, заверил ее Доктор.
И вот синяя будка с Доктором внутри растворилась в воздухе. Молли вернулась к работе над отчетами, а секунду спустя Шерлок стремительно ворвался в лабораторию.
– Откуда ты взялась и что это был за звук? Минуту назад здесь было пусто.
Почувствовав, что снова краснеет, Молли небрежно пожала плечами, прежде чем ответить:
– Я просто выходила поболтать со старым другом.
Название: Неоспоримая истина
Автор: awanderingbard
Ссылка на оригинал: Universal Truths
Переводчик: Goide, Танец часов
Бета: Просто_Даша
Разрешение на перевод: получено
Фандом: Шерлок ВВС, Доктор Кто
Размер: 842
Категория: джен
Жанр: кроссовер
Герои: Молли Хупер, Одиннадцатый Доктор
Рейтинг: G
Дисклеймер: не мое
Саммари: Молли Хупер встретила чудака из телефонной будки. читать дальше
читать дальше
Название: Там, где деревья целуют воду
Автор: awanderingbard
Ссылка на оригинал: The Place Where the Trees Kiss the Water
Переводчик: Goide, Танец часов
Бета: Просто_Даша
Разрешение на перевод: получено
Фандом: Шерлок ВВС, Доктор Кто
Размер: 578
Категория: джен
Жанр: кроссовер
Герои: Молли Хупер, Одиннадцатый Доктор
Рейтинг: G
Дисклеймер: не мое
Саммари: Сиквел к фику «Неоспоримая истина». читать дальше
Примечание: Автора вдохновила картинка на баннере
Автор: awanderingbard
Ссылка на оригинал: Universal Truths
Переводчик: Goide, Танец часов
Бета: Просто_Даша
Разрешение на перевод: получено
Фандом: Шерлок ВВС, Доктор Кто
Размер: 842
Категория: джен
Жанр: кроссовер
Герои: Молли Хупер, Одиннадцатый Доктор
Рейтинг: G
Дисклеймер: не мое
Саммари: Молли Хупер встретила чудака из телефонной будки. читать дальше
читать дальше
Название: Там, где деревья целуют воду
Автор: awanderingbard
Ссылка на оригинал: The Place Where the Trees Kiss the Water
Переводчик: Goide, Танец часов
Бета: Просто_Даша
Разрешение на перевод: получено
Фандом: Шерлок ВВС, Доктор Кто
Размер: 578
Категория: джен
Жанр: кроссовер
Герои: Молли Хупер, Одиннадцатый Доктор
Рейтинг: G
Дисклеймер: не мое
Саммари: Сиквел к фику «Неоспоримая истина». читать дальше
Примечание: Автора вдохновила картинка на баннере